Sme da se pise to sto si pisao, ne brini.
Izvini sto nisam bila tu, zao mi je.
Hvala
Garagos i
jeckamil za pomoc.
jeckamil ti je bukvalno spasla ceo nalog, da znas.
Savetom da odmah prestanes da radis dalje.
Sto se tice copy/paste, to mi deluje da radis ok, kako treba. Onako kako smo pricali - iz tvog dela ekrana (gornji deo gde su uputstva) radis copy, na bilo koji od dva nacina (ili CTRL+C ili desni klik, pa copy). Oba su u redu, ne vide oni nacin na koji si kopirao, ova dva su samo 'tehnicki' deo kako ce tvoj kompjuter da zapamti sta je kopirano i to je sve. Samo dva razlicita nacina kopiranja, nista drugo, za to nemoj da brines. I ja nekada koristim jedan, a nekada drugi.
Ovaj deo CTRL+V u polje za pretragu u Terminalu mi isto deluje ok, tako i mi radimo.
Posle toga 'Enter' mi je isto ok, i mi tako radimo.
E sad deo koji ne razumem, onaj gde kazu da nisi pratio instrukcije.
Da li ti izbaci tu knjigu (taj naziv) da vidis na ekranu u Terminalu da stoji sama izlistana sa nekim rednim brojem ispred? (Iskreno, cenim da vidis jer ne bi znao pod kojim je brojem.
)
Kao sto je jeckamil rekla, kada jeste pod tim brojem, klikens 'yes' i ides dalje, kada nije, kliknes 'no' i upises u to prozorce gde je greska na koju si naisao kod testiranja. (Ovo poslednje,nalazenje gresaka na sajtovima je razlog zbog koga se ovo testiranje i ova vrsta zadataka radi.)
Pregledaj jos jednom, molim te, ovo sto ti je
Garagos rekao, da probamo da pronadjemo gde gresis, jer testove dobijas dokle god ih ne prodjes. Dobijamo ih svi, s vremena na vreme, i kada dobijes rejection na nekom, salju ti ga ponovo dok ga ne prodjes, tako si 'nakupio' tu gomilu rejections.
Nemoj da brines za engleski, ima puno testera koji koriste google translate, ali budi jako pazljiv sa uputstvima kada ih citas preko google translate, jer tu moras da budes precizan, svako testiranje je drugacije i traze se druge stvari, razne i razlicite za razne sajtove.
Tu je bitno da znas i razumes sta traze od tebe.
Sto se tice tvojih objasnjenja gde je 'bug' (greska), to pisi sto krace i preczno, kako bi google bolje preveo.
'Ajde sada idemo redom da nadjemo gde gresis.