Please wait...
HomeForumPosts by ikysky

Jump to
ySense Customer Care CornerySense Knowledge CenterMembers LoungeYour StatsSuccess StoriesPayment ProofsMember IntroductionGeneral TalkForo en EspañolCharla GeneralSoporte General y PagosInternationalPortugueseItalianFrenchGermanHindiUrduFilipinoIndonesianArabicRomanianTurkishRussianBulgarianHungarianPolishEx-Yugoslavia
Posts by ikysky

Kita Bertanya Kita Menjawab » Post #2791

Wed Mar 11, 2015 21:47 in Indonesian

owmen25 wrote: hi para master,, kenapa ya klik iklan pk HP Android kok gak bisa, tertulis "flash not detected"
padahal jika kita klik grid, baru bisa.
jadi intinya cuma bs klikgrid aja yg bs dilakuin di HP. :(
ada yg bisa bantu?

OS HP Android 4.2

thanks ya :)

android sekarang ngga didukung ama adobe flash. jadi kita harus cari plugin flash sendiri. ato unduh adobe dengan trik sendiri (tanya mbah google gimana cara ngunduhnya ada tuh) ato kalo nggak mau repot pake aja browser yang ada fasilitas flashnya misalnya misalnya flashfox. cuma ya itu nggak semantap mozilla. jadi aku kalo buka iklan aja pake flashfox, selebihnya pake mozilla.

hope that help :D

Kita Bertanya Kita Menjawab » Post #2788

Wed Mar 11, 2015 13:36 in Indonesian

ruyjie wrote: baru tembus ke badge ! di crowdflower,, kemarin dan lalunya ngerjain beberapa task , sayangnya akuranya cm 60 - 75%,, tapi hingga sekarang belum ada bayarannya..

baru aja ngerjain 11 task (cuma 11 task buat jaga2 siapa tahu msh ga di bayar juga) dengan hasil 83%. dan ternyata langsung dapat bayarannya.

nah pertanyaannya,, apa memang/kemungkinan yg uda punya badge wajib ngerjain task dgn akurasi PERSEN tertentu baru dapat bayaran.. yang di bawah target ga di bayar... ??

kalo ngerjaint task pasti dibayar, cuma kalo level 0 itu nilai kerjaannya bukan 0.01 buat satu pekerjaan tapi 0.01 buat dua kerjaan, jadi intinya satu kerjaan dihargai 0.005. terus kalo udah ngerjain dua kerjaan baru dibayar. kalo mau lihat rincian pembayaran lihat di task history CS disitu jelas kerja apa aja yang udah dikerjain ama berapa yang udah dibayar. sebenernya ada penjelasan tetnang pembayaran yang cuma setengah ini di keterangan FAQ CS. tapi lagi males cariin threadnya, cari aja sendiri yah. :D

Cara TAS » Post #3

Tue Mar 10, 2015 22:10 in Indonesian

Yusuf87 wrote: Saya ada 8 task tapi setelah klik yang keluar
Access to this page has been denied.
Access via a Proxy/VPN/VPS or from a country not on your profile is not permitted.
maksudnya apa ?
ada yang tau ?
Mohon Bantuan ?

mungkin browser atau net nya pake proxy. kurang begitu paham soal begituan, tapi pokoknya kalo pake proxy nggak boleh, baik di CS atau di CF.

ada yg kenal user Lung Lee disini? » Post #2

Tue Mar 10, 2015 22:08 in Indonesian

jeffind wrote: ane mau tanya gan, kebetulan ane ikut ptc kembar itu dan salah satu adminnya member clixsense bernama Lung lee
ada yg tau yah username nya di sini?

maaf nggak tahu, semenjak kenal task di CS nggak pernah lagi lirik PTC apapun, coba tanya ganmod, mungkin tahu. :D

Task Manager » Post #4978

Tue Mar 10, 2015 07:24 in Indonesian

jagobal wrote:
ikysky wrote: ada yang tahu task image edinburgh annotation nggak? gampang nggak? terus berapa no tasknya?
gampang :D NamLanPanTuPatWa

wah makasih ganmod :thumbup: :D

Task Manager » Post #4976

Tue Mar 10, 2015 07:09 in Indonesian

ada yang tahu task image edinburgh annotation nggak? gampang nggak? terus berapa no tasknya?

Tasks/Offer/Survey » Post #3220

Tue Mar 10, 2015 07:00 in Indonesian

beo73 wrote: nah kan....ada nothing lagi

Primeiro passo: Abre o link
Segundo Passo: O link é um artigo?
Sim
Não
For the question titled "" you answered: nothing but the correct answer was: "Não".

The reason for this is: "O nome do autor e Ma*****

ada yg tau kenapa

....sdh tidur aja task CF tinggal 8

Nam Lan Lan 99 Pat Ajuda-nos a identificar autores e artigos 2x
Ma Ajuda-nos a identificar autores e artigos 2x
Nam Ajuda-nos a identificar autores e artigos 2x
Juh Ajuda-nos a identificar autores e artigos
Pan Ajuda-nos a identificar autores e artigos

yang kayak gitu itu biasanya disebut error. buat SS (screen shot) nya terus kirim ke support ticket. kalo ngirim jangan gambar doang, harus dijelaskan apa yang salah. misalnya pilihan cuma ada nothing tapi yang keluar nao. padahal mah artinya ama aja. biasanya kalo dah diperiksa dan ternyata kita bener nanti akurasi dibalikin lagi, terus kita bisa kerja lagi di task yang kita kena expelled gara-gara error.

Tasks/Offer/Survey » Post #3212

Mon Mar 09, 2015 22:43 in Indonesian

oppokwe wrote: kenapa selalu ada peringatan "You don't have permission to work on this job" padahal ada task yang aktif

berarti bukan levelnya. kalo baru pemula cari yang nggak ada tulisan level 1, 2 ato 3 alias level 0 job. yanglevel 1 2 ato 3 itu buat yang udah memenuhi syarat lulus dari level 0.

complet taks gimana gan? » Post #3

Sun Mar 08, 2015 17:46 in Indonesian

bagus31 wrote: cara complete taks gimana gan?

syarat utama : harus ngerti bahasa inggris!
1. buka dulu yang level 0 (yang nggak ada tulisan leve 1 2 ato 3)
2. baca baik-bak instruksinya
3. dicoba dulu kalo dah ngerti petunjuknya
4. nggak usah buru-buru abis waktu biarin aja, dari pda salah jawab terus kena expelled. masih bisa coba task yang laen ) kalo masih ada kuotanya. kalo kena expelled malah nggak bisa ngerjain tugas.
5. kalo dah yakin baru submit button
6. kalo mo pinter baca forum
7. hope that can help :D

Task Manager » Post #4965

Sun Mar 08, 2015 12:58 in Indonesian

lalagembul wrote:
ikysky wrote: Reaksi : tanx berat ganmod sering-sering yah
jawaban : (padahal udah sering )
jawab lagi : maksudnya yang panjang kayak entu
dijawab lagi : Oke..oke

(Percakapan khayalan ) :lol:
Ke...obatnya udah diminum? :mrgreen:

Udah. Makanya jadi kyak gitu. :mrgreen: jd terang2an minta ganmod ngasih daftar panjang :lol: ngerepotin he..he :lol: sekali lg thanx yah ganmod. Berguna bg aye yg sering ktinggalan ikutan nih :thumbup: oh ya la. Itu yg di avatar la, foto la beneran? Ato siapa? Fotonya ngga jelas. Kecil gbr orgnya.

Task Manager » Post #4963

Sun Mar 08, 2015 03:07 in Indonesian

jagobal wrote: bagi yg blom sempat nemu :D kelas 2
nyari nmr telpon
NamLanPat
PanWaJuh pesbuk
PanTuLan yelep
PanWaTu 4-kotak
PanWaGa gugel
PanWaPat opisial website
PanWaSong halaman super
PanGaNam halaman kunig kanada
PanGaPat pagesjaunes
PanWaLan scoot
PanWaPan yel
PanGaMa gelbeseiten
limit brkisar 30

Reaksi : tanx berat ganmod sering-sering yah
jawaban : (padahal udah sering )
jawab lagi : maksudnya yang panjang kayak entu
dijawab lagi : Oke..oke

(Percakapan khayalan ) :lol:

Task Manager » Post #4962

Sun Mar 08, 2015 03:05 in Indonesian

jagobal wrote:
nendrap wrote: Sekarang sudah jamannya lampu LED lho, Mod :lol:
edit
yg dah gak pake minyak :D

:lol: lampunya bagus banget. :lol:

Task Manager » Post #4953

Sat Mar 07, 2015 02:07 in Indonesian

hasilku123 wrote: mohon pencerahan

apa yah yang mau dicerahin? kalo soal task, mungkin lebih baik baca-baca dulu aja thread soal task, nanti kalo ada yang nnga ngerti baru tanya :D

Tasks/Offer/Survey » Post #3193

Fri Mar 06, 2015 03:29 in Indonesian

nendrap wrote:
Setuju sekali dengan mbah dukuntekno, memang yang terjemahkan adalah makna, bukan kata. Jadi tidak harus kaku kata per kata penerjemahannya.

Kembali lagi kalau menerjemakan itu soal rasa, ada orang yang suka dengan istilah A, ada yang suka dengan istilah B. Error ada yang diterjemahkan menjadi galat ada yang dibiarkan tetap menggunakan istilah aslinya karena mungkin lebih akrab didengar.

Begitu juga dengan 'field', kita semua tau kalo istilah itu salah jika diterjemahkan menjadi 'lapangan'; ada yang merasa bahwa terjemahan yang pas adalah 'kolom', ada yang menganggap 'lajur' yang lebih pas, ada juga yang menganggap 'bidang' yang lebih tepat.

Kita lihat saja sama-sama bagaimana jadinya nanti CF versi terjemahan.

BTW, saya jadi takut kualat nih dengan tanggapan agan dukuntekno yang berapi-api begitu :D

kalo bahasa serapan dari error jadi eror belum pernah liat deh. kalo tetep error malah sering liat ama denger. kalo nenterjemahin field belum sempet soalnya kepalang kena kata banked itu jadi brenti terus nggak submit. yah semoga aja nanti terjemahan platform bahasa indonesianya jadi bagus.

Tasks/Offer/Survey » Post #3183

Fri Mar 06, 2015 02:35 in Indonesian

dukuntekno wrote: kalau melihat user interface di screen sini sih gak akan masalah, toh kolom "Test Question Answered" juga panjang dan diabgi tiga baris. dan web interface itu sudah dinamis, nantinya tergantung resolusi dari screen kita juga. pastikan aja agan bukan pakai CGA. (cek job history di dashboardnya)

versi panjang Flag tadi masih bisa dibuat sebagai tool tips yang muncul dengan hover mouse. masih bisa ditulis deskripsi panjangnya di Legend (di bawah tabel job history) atau notes ketika term Flag tersebut digunakan dengan tanpa mengganti kata Flag.

selain itu, orang belajar bikin dan pake piktogram sejak dulu, sehingga berkomunikasi itu tidak perlu harus pakai bahasa tulisan. tanda merah kuning dan jingga di flag sudah cukup mewakili.

ada banyak cara yang bisa digunakan untuk menjaga kebenaran, jangan jadikan alasan sekecil apapun untuk jadi gak bener.

kembali ke bahasa, memangnya mau biarin Field diartikan Lapangan? kenapa tidak pakai Kolom saja?
"Isi kolom ini" = "Fill this field". bayangkan kalau diartikan "Isi Lapangan Ini".

Bahasa itu tujuannya untuk komunikasi, menyampaikan sesuatu kepada penerima sehingga penerima tadi paham dan mengerti dengan pesan yang disampaikan. jadi kalau bule bilang "kutandai dan kuberi peringatan kamu dengan bendera", orang indonesia belum tentu paham bahwa bendera ini sesuatu yang serius. atau ketika orang bule nyuruh kita ngisi lapangan, atau bilang kalau lapangan ini tidak boleh dikosongkan, ketawa yang ada.

Mungkin lebih tepat kalo diartikan dengan 'lajur', atau bisa juga 'kolom' terus juga waktu ngecek pilihan translation dari inggris ke indonesia saya lihat ngga ada pilihan untuk kata error. (pilihannya error, eror ama salah) kalau menurut saya itu nggak ada jawabannya soalnya error artinya kesalahan atau Galat (kalau itu hubungannya dengan bug komputer) tapi lebihi cenderung ke Galat sih.

Tasks/Offer/Survey » Post #3178

Thu Mar 05, 2015 14:02 in Indonesian

dukuntekno wrote:
axeking wrote:
dukuntekno wrote: yang anggota lab dan ngeliat Task ini, cek CrowdLab-nya dong.

JOB ID : 697453
Title : Validate Bahasa (Indonesian) translations of CrowdFlower's platform (CrowdFlower Official Job)

Anggota lab/CrowdLab itu apa ya mbah?...undangan CF untuk spesial kontributor kah?
Forum diskusi yang dibikin CrowdFlower. dulu sejumlah contributor diundang untuk gabung di sana.

sekedar share, istilah Flag (Flagging, Flagged) CrowdFlower yang pada dasarnya berarti "Menandai (mark) dan Peringatan (warn)" tidak bisa diartikan sebagai Bendera untuk orang Indonesia, karena kultur kita tidak ngasih tanda atau ngasih peringatan dengan Bendera (lebih cocok kartu atau SP/surat peringatan). Major Flag yang seharusnya berarti Peringatan Keras masa mau diartikan Bendera Utama? (tambah rancu lagi)

ini kan masalah bahasa, kaitannya dengan identitas dan kultur maupun budaya bangsa, antropologi. dan masa bangsa Indonesia mau-maunya bahasanya disejajarkan degan bahasa mesin (software translator).

Iya makanya waktu disuruh translate flag saya artiin 'Tanda' jadi kalo ada flag major atau minor saya artiin Tanda Mayor atau Minor. Tapi mungkin kalo dipikir-pikir lebih tepat lagi kalo Flag diartiin dengan kata Peringatan kali yah seperti yang mbah dukun tulis.

Task Manager » Post #4945

Thu Mar 05, 2015 03:44 in Indonesian

oh gitu yah. iya emang walaupun abis waktu tapi kalo di refresh ketemunya dia lagi dia lagi soalnya. :lol: makanya langsung aja bikin support ticket terus tinggal, nanti kalo dah dibenerin trus masih ada batch tasknya bakal dilanjutin lagi.

Task Manager » Post #4943

Thu Mar 05, 2015 03:30 in Indonesian

nendrap wrote:
ikysky wrote:
mungkin apa karena suka bikin aduan ke CF kali yah? kalo ada job yang unfair kadang saya suka bikin support ticket. oh ya kebetulan nih ada penterjemah, aku brenti ngerjain task gara-gara kata ini nih : artinya bisa macem-macem soalnya.

Banked = membelok

mau dibilang yes, tapi artinya kok membelok sih? perassan nggak lumrah diplatform ada kata membelok. paling kalo lumrah menumpuk atau bertumpuk. tapi kalo dikoreksi takutnya emang itu yang dia mauin.

Mungkin aja sih dia, saya enggak tanya.

Kalo cuma ngasih satu kata bisa saya terjemahkan macam-macam, ikysky. Soalnya menerjemahkan harus dilihat konteks untuhnya

Kalo posting satu kalimat lengkap di sini boleh nggak ya? :D

iya aku tau, makanya aku dah ngirim support ticket ke CF minta supaya diperjelas. soalnya kalo cuma satu kata artinya ambigu banget
kalo nendrap jawabannya apa? dapet pertanyaan kayak gitu nggak?.

Task Manager » Post #4941

Thu Mar 05, 2015 02:57 in Indonesian

nendrap wrote:
Soal cerita job cerita lucu beberapa yang lalu saya enggak ngerjakan kok. Teman saya itu juga enggak.

Lucunya, untuk job nerjemahin ini dia enggak bisa ngakses, padahal kerjaan kami sama-sama penerjemah :lol:

mungkin apa karena suka bikin aduan ke CF kali yah? kalo ada job yang unfair kadang saya suka bikin support ticket. oh ya kebetulan nih ada penterjemah, aku brenti ngerjain task gara-gara kata ini nih : artinya bisa macem-macem soalnya.

Banked = membelok

mau dibilang yes, tapi artinya kok membelok sih? perassan nggak lumrah diplatform ada kata membelok. paling kalo lumrah menumpuk atau bertumpuk. tapi kalo dikoreksi takutnya emang itu yang dia mauin.

Task Manager » Post #4939

Thu Mar 05, 2015 02:40 in Indonesian

jagobal wrote: :D silahkan
gak ikutan :D kudu beli baju baru kalau diundang :lol:

he..he.. iya, nanti nggak jadi penguin unyu lagi yah. :D
From: Go
Return to the forums index
All times displayed are PST - Server Time: Apr 25, 2024 22:10:02 PST