Please wait...
HomeForumPosts by nendrap

Jump to
ySense Customer Care CornerySense Knowledge CenterMembers LoungeYour StatsSuccess StoriesPayment ProofsMember IntroductionGeneral TalkForo en EspañolCharla GeneralSoporte General y PagosInternationalPortugueseItalianFrenchGermanHindiUrduFilipinoIndonesianArabicRomanianTurkishRussianBulgarianHungarianPolishEx-Yugoslavia
Posts by nendrap

Task Manager » Post #5062

Tue Mar 24, 2015 21:57 in Indonesian

BARU! What is the Sentiment of this Social Media Content? - Juh Song Nam Tu Ma Tu

SS (salah 3 soal di quiz mode :lol:):

Pajang checklist harian yuk » Post #893

Tue Mar 24, 2015 03:33 in Indonesian

beo73 wrote:
:thumbup: omg..
sukses ya atas task nya

task nya sdh berhasil diselesaikan...hasilnya...
akurasi 60%

Terima kasih, gan. Semoga sukses juga ngerjain tasks-nya, jangan patah semangat!

Pajang checklist harian yuk » Post #891

Mon Mar 23, 2015 21:56 in Indonesian

Majang perdana

Task Manager » Post #5057

Mon Mar 23, 2015 03:37 in Indonesian

anggur baru - juh song nam song wa pan

Pajang checklist harian yuk » Post #888

Sun Mar 22, 2015 21:17 in Indonesian

jagobal wrote: DCB (sementara) Maret 2015


Lek Mod rajin patroli nih kayanya :D

Stats » Post #4

Fri Mar 20, 2015 00:16 in General Talk

bokimyluv wrote:
I have been wondering the same.. I had checked my account profile so many times to see if the settings were there but failed to find one.. hahaha.. Thanks @hydtasker for raising this question and thanks much @savmi for sharing the right answer to this...

It surely pays to read.. I have been learning so many things about clixsense since I started reading the forum threads...
Thanks thanks!

By the way, if it's not much, I wonder how do we mention a member's username on our comments? I would want the mentioned username to appear in blue ;) If you know, please share.. Thanks!

You manually change the color by highlighting the name and select the color you want from the color selector left to smiley selector on the message editor, bokimyluv

P.S. I hope this is clear enough

Task Manager » Post #5020

Sun Mar 15, 2015 19:15 in Indonesian

HancurAbangDek wrote: IMHO, pancingan yang sangat tidak direkomendasikan :lol: Find the year on the wine label

Juh Song Wa Ma Tu Lan

Tapi lumayan buat memenuhi target harian, bang.

Task Manager » Post #4992

Thu Mar 12, 2015 13:48 in Indonesian

Maaf saya sela sebentar

Tujuh Song Tu Tu Ma Ma - Image Moderation (EXPLICIT CONTENT)

(moga-moga enggak ada gambar pedonya) :?

Task Manager » Post #4975

Mon Mar 09, 2015 20:32 in Indonesian

Nam Lan Lan Lan Ma Lan - Image Moderation (EXPLICIT CONTENT)

Task Manager » Post #4961

Sat Mar 07, 2015 21:18 in Indonesian

nam lan lan ga ga wa - image moderation

Tasks/Offer/Survey » Post #3201

Sat Mar 07, 2015 17:30 in Indonesian

beo73 wrote: ok..setuju :thumbup:

Mantap :thumbup:

:lol:

Task Manager » Post #4956

Sat Mar 07, 2015 03:12 in Indonesian

jagobal wrote:
ikysky wrote:
hasilku123 wrote: mohon pencerahan

apa yah yang mau dicerahin? kalo soal task, mungkin lebih baik baca-baca dulu aja thread soal task, nanti kalo ada yang nnga ngerti baru tanya :D
pakai ini biar smakin cerah :thumbup:

Sekarang sudah jamannya lampu LED lho, Mod :lol:

Tasks/Offer/Survey » Post #3191

Fri Mar 06, 2015 03:18 in Indonesian

dukuntekno wrote:
Quote:kemarin task itu awut-awutan, nunggu komplenan baru kontributor dulu bentaran deh.
ClixSense Forum
Hmmm sekarang udah mendingan kok :mrgreen:

Menurut saya kayanya kok masih awut2an ya, La. Kena depak dari job itu :cry:

Tasks/Offer/Survey » Post #3190

Fri Mar 06, 2015 03:16 in Indonesian

ikysky wrote:
dukuntekno wrote: kalau melihat user interface di screen sini sih gak akan masalah, toh kolom "Test Question Answered" juga panjang dan diabgi tiga baris. dan web interface itu sudah dinamis, nantinya tergantung resolusi dari screen kita juga. pastikan aja agan bukan pakai CGA. (cek job history di dashboardnya)

versi panjang Flag tadi masih bisa dibuat sebagai tool tips yang muncul dengan hover mouse. masih bisa ditulis deskripsi panjangnya di Legend (di bawah tabel job history) atau notes ketika term Flag tersebut digunakan dengan tanpa mengganti kata Flag.

selain itu, orang belajar bikin dan pake piktogram sejak dulu, sehingga berkomunikasi itu tidak perlu harus pakai bahasa tulisan. tanda merah kuning dan jingga di flag sudah cukup mewakili.

ada banyak cara yang bisa digunakan untuk menjaga kebenaran, jangan jadikan alasan sekecil apapun untuk jadi gak bener.

kembali ke bahasa, memangnya mau biarin Field diartikan Lapangan? kenapa tidak pakai Kolom saja?
"Isi kolom ini" = "Fill this field". bayangkan kalau diartikan "Isi Lapangan Ini".

Bahasa itu tujuannya untuk komunikasi, menyampaikan sesuatu kepada penerima sehingga penerima tadi paham dan mengerti dengan pesan yang disampaikan. jadi kalau bule bilang "kutandai dan kuberi peringatan kamu dengan bendera", orang indonesia belum tentu paham bahwa bendera ini sesuatu yang serius. atau ketika orang bule nyuruh kita ngisi lapangan, atau bilang kalau lapangan ini tidak boleh dikosongkan, ketawa yang ada.

Mungkin lebih tepat kalo diartikan dengan 'lajur', atau bisa juga 'kolom' terus juga waktu ngecek pilihan translation dari inggris ke indonesia saya lihat ngga ada pilihan untuk kata error. (pilihannya error, eror ama salah) kalau menurut saya itu nggak ada jawabannya soalnya error artinya kesalahan atau Galat (kalau itu hubungannya dengan bug komputer) tapi lebihi cenderung ke Galat sih.

Setuju sekali dengan mbah dukuntekno, memang yang terjemahkan adalah makna, bukan kata. Jadi tidak harus kaku kata per kata penerjemahannya.

Kembali lagi kalau menerjemakan itu soal rasa, ada orang yang suka dengan istilah A, ada yang suka dengan istilah B. Error ada yang diterjemahkan menjadi galat ada yang dibiarkan tetap menggunakan istilah aslinya karena mungkin lebih akrab didengar.

Begitu juga dengan 'field', kita semua tau kalo istilah itu salah jika diterjemahkan menjadi 'lapangan'; ada yang merasa bahwa terjemahan yang pas adalah 'kolom', ada yang menganggap 'lajur' yang lebih pas, ada juga yang menganggap 'bidang' yang lebih tepat.

Kita lihat saja sama-sama bagaimana jadinya nanti CF versi terjemahan.

BTW, saya jadi takut kualat nih dengan tanggapan agan dukuntekno yang berapi-api begitu :D

Tasks/Offer/Survey » Post #3179

Thu Mar 05, 2015 19:08 in Indonesian

dukuntekno wrote: sekedar share, istilah Flag (Flagging, Flagged) CrowdFlower yang pada dasarnya berarti "Menandai (mark) dan Peringatan (warn)" tidak bisa diartikan sebagai Bendera untuk orang Indonesia, karena kultur kita tidak ngasih tanda atau ngasih peringatan dengan Bendera (lebih cocok kartu atau SP/surat peringatan). Major Flag yang seharusnya berarti Peringatan Keras masa mau diartikan Bendera Utama? (tambah rancu lagi)

ini kan masalah bahasa, kaitannya dengan identitas dan kultur maupun budaya bangsa, antropologi. dan masa bangsa Indonesia mau-maunya bahasanya disejajarkan degan bahasa mesin (software translator).

Sekadar berbagi juga beberapa kesulitan dalam menerjemahkan situs web atau jejaring sosial, salah satu hambatan yang dihadapi penerjemah adalah harus menyesuaikan dengan 'ruang' yang tersedia di web itu sendiri.

Sebagai contoh, kalau kita menerjemahkan 'give up' menjadi 'menyerah' mungkin tidak terlalu bermasalah karena hanya selisih satu karakter antara istilah bahasa sumber dengan istilah pada bahasa sasaran.

Akan tetapi kesulitan muncul saat dihadapkan dengan istilah 'flag'. 'Flag' memang idealnya diterjemahkan 'peringatan' karena hakikatnya memang sebagai peringatan, akan tetapi kalau kita bandingkan antara bahasa sumber dengan bahasa sasaran, selisih karakternya cukup banyak. Apalagi kalau ada tambahan lain seperti 'major flag' (10 karakter) menjadi 'peringatan keras' (16 karakter); atau yang disebutkan agan dukuntekno di atas 'flagging' (8 karakter) - 'memperingatkan' (14 karakter); 'flagged' (7 karakter) - 'diperingatkan' (13 karakter)/'mendapat peringatan' (19 karakter)

Sehingga pada akhirnya nanti mungkin antar muka (interface) yang akan dikorbankan untuk mengakomodir versi terjemahan.

Task Manager » Post #4944

Thu Mar 05, 2015 03:36 in Indonesian

ikysky wrote:
iya aku tau, makanya aku dah ngirim support ticket ke CF minta supaya diperjelas. soalnya kalo cuma satu kata artinya ambigu banget
kalo nendrap jawabannya apa? dapet pertanyaan kayak gitu nggak?.

Alhamdulillah saya enggak dapat soal itu, ikysky. :D

Pasti udah pencet tombol give up tapi pertanyaan itu masih tetap muncul, ya? Memang ngeselin kalo begitu.

Task Manager » Post #4942

Thu Mar 05, 2015 03:17 in Indonesian

ikysky wrote:
mungkin apa karena suka bikin aduan ke CF kali yah? kalo ada job yang unfair kadang saya suka bikin support ticket. oh ya kebetulan nih ada penterjemah, aku brenti ngerjain task gara-gara kata ini nih : artinya bisa macem-macem soalnya.

Banked = membelok

mau dibilang yes, tapi artinya kok membelok sih? perassan nggak lumrah diplatform ada kata membelok. paling kalo lumrah menumpuk atau bertumpuk. tapi kalo dikoreksi takutnya emang itu yang dia mauin.

Mungkin aja sih dia, saya enggak tanya.

Kalo cuma ngasih satu kata bisa saya terjemahkan macam-macam, ikysky. Soalnya menerjemahkan harus dilihat konteks untuhnya

Kalo posting satu kalimat lengkap di sini boleh nggak ya? :D

Task Manager » Post #4940

Thu Mar 05, 2015 02:43 in Indonesian

ikysky wrote:
nendrap wrote:
Job ini enggak muncul di daftar job dia, makanya di masukkan ID-nya.

Mungkin akurasinya kali dia kurang memadai, tapi mungkin ada task yang sebenernya test task buat kemampuan bahasa inggris. kalo menurut aku jangan-jangan task dulu yang yang bikin cerita itu sebenernya task buat test kemampuan bahasa inggris, soalnya kan bikin cerita lucu perlu kemampuan bahasa inggris.

Soal cerita job cerita lucu beberapa yang lalu saya enggak ngerjakan kok. Teman saya itu juga enggak.

Lucunya, untuk job nerjemahin ini dia enggak bisa ngakses, padahal kerjaan kami sama-sama penerjemah :lol:

Task Manager » Post #4936

Thu Mar 05, 2015 02:22 in Indonesian

ikysky wrote:
nendrap wrote:
ikysky wrote: Wooooiiiii Ganmoddd yyyyyyyyyuuuuuuuuuu huuuuuuu :lol: ngerjain task translation nggak? kayaknya nanti yang mau naek level harus ngerjain ujian dulu yah?
terus bakalan ada eliteforce juga kayaknya.

Saya ngerjain dapat 5 udah complete, padahal masih pengen nambah :P

Tapi temen saya malah enggak bisa mengakses sama sekali padahal sama-sama level 3. Waktu masukkan ID dia dapat pesan kalo enggak memenuhi kualifikasi. Kira2 kenapa ya?

aku mah belum selesai, ada kata yang membingungkan untuk di confirm soalnya artinya banyak, jadi bingung mau confirmnya betul apa enggak arti yang disediain ama dia, soalnya bisa aja salah. jadi belum dilanjutin lagi.

masukin ID? bukannya tinggal klik terus langsung ngerjain? kayak task biasa?

Job ini enggak muncul di daftar job dia, makanya di masukkan ID-nya.

Task Manager » Post #4932

Thu Mar 05, 2015 00:10 in Indonesian

ikysky wrote: Wooooiiiii Ganmoddd yyyyyyyyyuuuuuuuuuu huuuuuuu :lol: ngerjain task translation nggak? kayaknya nanti yang mau naek level harus ngerjain ujian dulu yah?
terus bakalan ada eliteforce juga kayaknya.

Saya ngerjain dapat 5 udah complete, padahal masih pengen nambah :P

Tapi temen saya malah enggak bisa mengakses sama sekali padahal sama-sama level 3. Waktu masukkan ID dia dapat pesan kalo enggak memenuhi kualifikasi. Kira2 kenapa ya?
From: Go
Return to the forums index
All times displayed are PST - Server Time: Apr 25, 2024 15:12:49 PST